Netflix виправив скандальний переклад про бандерівців

Стримінгова платформа Netflix виправила в субтитрах до фільму «Брат-2» переклад слова «бандерівець» з «український нацистський колаборант» на «banderite»

Про це повідомила нардеп Олександра Устінова на своїй Facebook-сторінці, передає DroBro.

«Вчора понеслася зрада про те, що Netflix переклав «бандерівець» у фільмі «Брат», як «Ukrainian Nazi collaborator»… Вже за кілька годин текст в усіх місцях був поправлений.

Тепер там не «nazi», а «banderite», – написала вона.

За словами нардепки, народні депутати писали колективні запити на компанію, а вона написала українцям з Кремнівої Долини.

admin

У Дрогобичі затримали чоловіка, який підозрюється у вбивстві дружини.

17 листопада в квартирі на вул. Грушевського поліцейські виявили тіло 39-річної жінки з ознаками насильницької…

3 години

У Тернополі з-під завалів дістали тіла жінки і двох дітей, всього – 31 загиблий

До 31 збільшилася кількість загиблих внаслідок російського удару по Тернополю 19 листопада: рятувальники знайшли ще…

4 години

У Дрогобичі проїде масовий автопробіг – присвячений пам’яті полеглих воїнів-десантників

Захід відбудеться завтра, 22 листопада – його організовують ветеранські організації за ініціативи десантника 80-ї ОДШБ…

6 години

Виконуючи бойове завдання загинув Василь Тиць з Дрогобича

Чергова скорботна новина прилетіла до нашої громади з фронту – підтвердилась загибель ще одного захисника…

6 години

Кремль вперше відреагував на мирний план Трампа – Пєсков зробив невиразну заяву

Глава Білого дому передав Києву проект США щодо припинення війни в Україні, однак у Москві…

6 години

В боях за Україну загинув Микола Яворський з Дрогобича

Під час захисту України від ворога загинув дрогобичанин Микола Яворський. Воїн захищав Україну у складі…

8 години